质量保证体系
首页 我们的优势 质量保证体系

质量是专业翻译的生命,翻译质量的评价指标非常多元化,既包含准确性、一致性、专业术语等容易量化的指标,也包含文档风格、写作规范、可读性等不容易量化的指标。实现高质量且风格统一的译文并不容易。

赛译睿科制定和实施了全方位的质量保证体系,从团队能力、标准和规范、严格执行流程、问题闭环等多个角度管理和保证质量。

团队能力

项目团队的专业性是项目质量最重要的保障。赛译睿科为每一位译员和审校建立了完善的能力评价模型,项目经理优选最适合的译员组成项目团队并进行针对性的培训,保证团队能力达到项目要求。

标准和规范

专业技术文档具备一定的写作标准和规范,这是提高文档准确性并消除文字歧义的重要措施,熟练掌握技术文档的写作标准和规范,是成为一名合格专业技术译员的基础。赛译睿科经过多年的研究和积累,编写了《赛译睿科英文技术文档写作规范》 ,这个200余页的内部资料内容丰富,涉及写作风格、行文规范、术语定义、可读性、优选词汇、容易译错词汇等内容。有些大型企业客户有自己企业的文档标准和规范,在翻译过程中也必须得到遵守。标准和规范是保证翻译质量的基础,赛译睿科译审人员均熟练掌握技术文档写作规范。

严格执行流程

在项目执行过程中,赛译睿科要求各环节严格执行工作流程要求,各工作环节及时上传过程文档和自检表,供项目经理随时监督。项目签发前质检人员从多个维度进行专门的质量检查,确保交付高质量的译文。

问题闭环

出现任何质量问题,无论是客户触发还是项目组内部触发,质量经理都会启动质量回溯流程,确定问题根因、制订改进措施,由项目经理监督实施,确保问题不再重犯,实现质量的持续改进。

质量是翻译工作的永恒命题,赛译睿科致力于利用一切管理和技术手段持续改进质量保证体系。